died和dead的区别
dead:词性:主要作为形容词使用,也可以作为名词和副词。含义:作为形容词时,表示“死的、失去生命的”;作为名词时,指的是“死者”;作为副词时,表示“完全地、确实地、极度”。dead中文是什么意思
1、“dead”这个词在英语里基本意思是“无生命的”或“死亡的”,简单说,就是活的东西彻底停止生命了,比如动物、植物或人。
2、在中文里,最常见的翻译是“死的”(读作 sǐ de),这是个形容词,常用来描述状态,比如说,“a dead body”翻译成“尸体”或“死的身体”,强调没有生命迹象。
3、它还有比喻用法,超级常见!当你说“my phone is dead”,中文里会说“我手机没电了”或直接说“手机死了”,这可不是真死,只是电池耗光了,类似地,“dead battery”没电的电池”。
4、日常中,咱们经常用它来表达“结束”或“失效”,举个例子,朋友问“派对还继续吗?”,你答“dead”,中文会说“派对结束了”或“玩完了”,另一个例子是“deadline”,意思是“截止日期”,强调时间点到了。
5、小贴士:记住发音,“死的”是 sǐ de(死读第三声),别跟“死亡”(sǐ wáng)搞混了,后者更正式,多用于书面或严肃话题,死亡证明”。“dead”在中文里超灵活,根据上下文灵活翻译就行!
相关问题解答
1、"died"和"dead"到底有啥区别?
"died"是动词die的过去式,表示“死亡”这个动作,"My cat died yesterday."(我的猫昨天死了),而"dead"是形容词,描述“已死亡”的状态,"The flowers are dead."(这些花枯死了),简单说,一个是动作,一个是状态!
2、"dead"在中文里是啥意思?
"dead"直接翻译就是“死的、无生命的”,"a dead battery"(没电的电池)、"dead leaves"(枯叶),口语里还能表示“累死了”(I'm dead tired)或“没信号”(My phone's dead)。
3、能说"He is died"吗?
不行!这是常见错误。"died"是动词,不能直接当形容词用,正确说法是:"He is dead"(他死了)或"He died"(他去世了),记住:is + 形容词(dead),动词单独用(died)。
4、为什么有时候说"passed away"而不是"died"?
"died"比较直白,而"passed away"(去世)更委婉,带尊重意味,比如正式场合或安慰别人时常用:"Her grandfather passed away peacefully."(她祖父安详离世)。
本文来自作者[千萍]投稿,不代表奔骐号立场,如若转载,请注明出处:https://www.5aql.com/cshi/202508-23.html
评论列表(3条)
我是奔骐号的签约作者“千萍”
本文概览:died和dead的区别dead:词性:主要作为形容词使用,也可以作为名词和副词。含义:作为形容词时,表示“死的、失去生命的”;作为名词时,指的是“死者”;作为副词时,表示“完...
文章不错《died和dead的区别 dead中文是什么意思》内容很有帮助